Je suis né ! - I am born !

Mercredi 25 mai 2005 3 25 /05 /2005 00:00

Les inévitables chiffres : 3,57 kg, 53 cm et des tonnes de joie.

The unavoidable figures: 7 pounds 14 ounces, 21 inches, and tons of joy.

 

Surprise! Je n’attendrais pas la fête des Mères pour pointer le bout de mon nez.

Et oui, je me suis déplié mercredi 25 mai à 16h34 (heure US « Pacific time », soit jeudi 26 mai à 1h34 du matin, heure française).

Maman a senti les premières contractions mardi soir vers onze heures. Elle a dit a grand-mamie au téléphone que c’était sûrement des contractions passagères, qui reviendraient dans quelques jours (tu parles…). Après un chronométrage précis par papa, on est finalement partis tous les trois pour l’Hôpital d’Oakland, vers une heure du matin. C’est Grand-Mamie qui avait raison.

Surprise ! I won’t wait for Mother’s day to show up. Indeed, I unfolded on Wednesday 25th of May, 4.34pm. Mommy felt the first contractions on Tuesday night, around 11pm. She told great-grand mother on the phone that they probably were passing contractions, which will come back in a couple of days. But after a precise monitoring by daddy, all three of us left for Oakland hospital around one in the morning. Great grand mother was right.

 

Sur cette photo, je n’ai même pas une heure; regardez papa: il a encore les yeux humides!

On this picture, I am not even one hour old; look at daddy: his eyes are still wet!

 

         

Désolé pour ceux que la vue d’un sein choque, c’est la photo la plus décente qu’on ait de maman et moi à ce jour.

Sorry for those shocked by the sight of a breast, but that’s the most decent picture of mommy and I that we have at this day.

 

Papa qui a assisté à l’entièreté des événements (17 heures de travail) a laissé la décision finale de mon vrai prénom à maman. Elle trouve qu’Obren me va mieux que Matisse, je me présente donc sous mon nouveau nom : Obren Louis Blanvillain. Obren, c’est un ancien nom yougoslave que portait l’arrière grand-oncle de papa.

Daddy, who was with us for the whole event (17 hours of labor), left the final decision of my name to mommy. She finds that Obren suits me better than Matisse, thus I am introducing myself under my new name: Obren Louis Blanvillain. Obren is an ancient Slavic name; it was the firstname of daddy’s great grand-uncle.

 

Papa était tellement ému qu’il a proposé d’être l’esclave de maman pour un mois. Hé, il est fou ce Papa, il faudra que je lui explique plus tard comment on traite les filles!

Daddy was so moved that he proposed to mommy to be her slave for one month. This dad is crazy; I will have to show him how to deal with girls in the future!

 

Par Cristel - Publié dans : Je suis né ! - I am born !
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Jeudi 26 mai 2005 4 26 /05 /2005 00:00

                                 

            It’s me, the Burrito baby!

 

On se remet tout doucement tous les 3 de l’accouchement. Papa a passe la nuit avec nous, puis il est parti au labo (c’est le nom du travail de papa) pour quelques heures. Mais il est d’abord passé par la maison pour prévenir toute la famille de mon arrivée. Du coup, le téléphone n’a pas arrêté de sonner à l’hôpital et j’ai pu faire écouter ma douce voix a Mamie Wannit et Papy Roger, Papy Jean-Louis et grand-papy et grand-mamie.

All three of us are slowly recovering from the delivery. Daddy spent the night with us and then left for the lab (that’s the name of daddy’s work) for few hours. But before that, he went home to tell the family about my happy coming. As a consequence, the phone did not stop ringing till the mid-afternoon at the hospital; everybody was so happy to listen to my sweet little voice (the good thing is that it is 9 hours later in France, so at one point, everyone went to bed after the excitement got calmed down).

 

Papa est revenu vers 3 heures et demi de l’après midi les bras plein de fleurs et de bonnes choses. Il a offert un Cattleya à maman et une tarte pommes-framboises de La Farine, sa préférée et… une baguette rustique (maman raffole du pain). C’est bo l’amour… Leor aussi, avait acheté de jolies fleurs pour maman.

Daddy came back around three in the afternoon hands full with flowers and goodies. He offered a Cattleya to mommy and an apple-raspberry tart from La Farine, her favorite and… a rustic baguette (mommy dies for bread). Leor too bought a beautiful bouquet for mommy.

 Le Cattleya

 

 

Ce soir pour me bercer, papa et maman m’ont fait écouter du Mozart, « Sérénade No.10 pour instruments à vent K361, 3ème mouvement », le premier morceau que j’ai entendu in utero. Cà a moyennement marché, vu la nuit éveillée que j’ai passée. Pourtant, la nurse en chef a elle aussi essayé de me calmer (elle parle beaucoup et sans pause, du coup comme je ne peux plus m’entendre, j’arrête de pleurer et je la regarde avec mes yeux grand ouverts, pour essayer de l’intimider ; rien n’y fait, c’est un vrai moulin à parole ; elle a même dit que j’avais la plus belle peau de nouveau né qu’elle n’ait jamais vue (ne croyez pas que je manque de modestie, c’est maman qui a insisté pour écrire çà, elle est tellement fière…).

Tonight, to lull me, dad and mom played some Mozart for me, « Serenade No.10 for winds K361, 3rd movement », the first piece I heard in utero. That did not work so well, considering the awaken night I spent. Yet the chief nurse too tried to calm me down (she speaks a lot, without any break, so as I can not even hear myself, I stop crying and I look at her with my big eyes, wide open, trying to intimidate her; nothing works, she’s a real chatterbox; she even said that I had the most beautiful skin she’s ever seen on a new born (do not think I lack modesty, mommy insisted to write that, she’s so proud…).

 

Par Cristel - Publié dans : Je suis né ! - I am born !
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Vendredi 27 mai 2005 5 27 /05 /2005 00:00

Je vis la nuit et je dors le jour (enfin, un peu…). Je crois que j’ai mis papa et maman au tapis. Qu’est ce que je suis fort! J’ai aussi montré que j’avais de la voix ; maman a dit qu’elle aurait du choisir le prénom Octave, finalement.

I live by night and sleep by day (well, a little bit…). I think I put mom and dad on the carpet. What a strong boy! I also showed that I had some voice; Mommy said that she should have chosen Octave for my first name, at the end.

Ce matin, on était tellement bien tous les trois dans le même lit que les docteurs n’osaient pas nous réveiller.

This morning, all three of us were so cozy in the bed that the doctors did not dare waking us up.

 

Cà c’est la petite chambrette et le lit qu’on a partagés pendant deux nuits.

These are the tiny room and bed that we shared for two nights.

 

La vue depuis la chambre sur parking et la … magnifique ville d’Oakland en arrière plan. On sera définitivement mieux à la maison ! Quoique je ne la connais pas moi, la maison…

The view from the room, on the parking lot and… the beautiful city of Oakland in the back… We’ll definitely feel better when home! Although I don’t know how home looks like…

 

Allez, encore une tétée avant le départ !

Après avoir attendu le 110ème papier à signer pendant une heure, on a finalement quitté l’Hôpital vers 3 heures de l’après midi.

Let’s go for one more feeding before leaving!

After waiting for one hour for the 110th paperwork to sign, we finally left the hospital around 3pm.

 

Papa a conduit tout doucement, en se tenant bien loin des bus de ville qui puent. 

Daddy drove very slowly, trying to be as far as possible from the stinking buses.

 

Première sieste à la maison

First nap at home

 

Le bébé chrysalide

 

La douceur de vivre

The sweetness of life

Par Cristel - Publié dans : Je suis né ! - I am born !
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander

Images aléatoires

Calendrier

Mars 2010
L M M J V S D
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
<< < > >>

Créer un blog gratuit sur OverBlog - Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés