Les inévitables chiffres : 3,57 kg, 53 cm et des tonnes de joie.
The unavoidable figures: 7 pounds 14 ounces, 21 inches, and tons of joy.
Surprise! Je nattendrais pas la fête des Mères pour pointer le bout de mon nez.
Et oui, je me suis déplié mercredi 25 mai à 16h34 (heure US « Pacific time », soit jeudi 26 mai à 1h34 du matin, heure française).
Maman a senti les premières contractions mardi soir vers onze heures. Elle a dit a grand-mamie au téléphone que cétait sûrement des contractions passagères, qui reviendraient dans quelques jours (tu parles
). Après un chronométrage précis par papa, on est finalement partis tous les trois pour lHôpital dOakland, vers une heure du matin. Cest Grand-Mamie qui avait raison.
Surprise ! I wont wait for Mothers day to show up. Indeed, I unfolded on Wednesday 25th of May,

Sur cette photo, je nai même pas une heure; regardez papa: il a encore les yeux humides!
On this picture, I am not even one hour old; look at daddy: his eyes are still wet!

Désolé pour ceux que la vue dun sein choque, cest la photo la plus décente quon ait de maman et moi à ce jour.
Sorry for those shocked by the sight of a breast, but thats the most decent picture of mommy and I that we have at this day.

Papa qui a assisté à lentièreté des événements (17 heures de travail) a laissé la décision finale de mon vrai prénom à maman. Elle trouve quObren me va mieux que Matisse, je me présente donc sous mon nouveau nom : Obren Louis Blanvillain.
Daddy, who was with us for the whole event (17 hours of labor), left the final decision of my name to mommy. She finds that Obren suits me better than Matisse, thus I am introducing myself under my new name: Obren Louis Blanvillain. Obren is an ancient Slavic name; it was the firstname of daddys great grand-uncle.
Papa était tellement ému quil a proposé dêtre lesclave de maman pour un mois. Hé, il est fou ce Papa, il faudra que je lui explique plus tard comment on traite les filles!
Daddy was so moved that he proposed to mommy to be her slave for one month. This dad is crazy; I will have to show him how to deal with girls in the future!

Its me, the Burrito baby!
On se remet tout doucement tous les 3 de laccouchement. Papa a passe la nuit avec nous, puis il est parti au labo (cest le nom du travail de papa) pour quelques heures. Mais il est dabord passé par la maison pour prévenir toute la famille de mon arrivée. Du coup, le téléphone na pas arrêté de sonner à lhôpital et jai pu faire écouter ma douce voix a Mamie Wannit et Papy Roger, Papy Jean-Louis et grand-papy et grand-mamie.
All three of us are slowly recovering from the delivery. Daddy spent the night with us and then left for the lab (thats the name of daddys work) for few hours. But before that, he went home to tell the family about my happy coming. As a consequence, the phone did not stop ringing till the mid-afternoon at the hospital; everybody was so happy to listen to my sweet little voice (the good thing is that it is 9 hours later in France, so at one point, everyone went to bed after the excitement got calmed down).
Papa est revenu vers 3 heures et demi de laprès midi les bras plein de fleurs et de bonnes choses. Il a offert un Cattleya à maman et une tarte pommes-framboises de La Farine, sa préférée et
une baguette rustique (maman raffole du pain). Cest bo lamour
Leor aussi, avait acheté de jolies fleurs pour maman.
Daddy came back around three in the afternoon hands full with flowers and goodies. He offered a Cattleya to mommy and an apple-raspberry tart from La Farine, her favorite and
a rustic baguette (mommy dies for bread). Leor too bought a beautiful bouquet for mommy.

Le Cattleya
Ce soir pour me bercer, papa et maman mont fait écouter du Mozart, « Sérénade No.10 pour instruments à vent K361, 3ème mouvement », le premier morceau que jai entendu in utero. Cà a moyennement marché, vu la nuit éveillée que jai passée. Pourtant, la nurse en chef a elle aussi essayé de me calmer (elle parle beaucoup et sans pause, du coup comme je ne peux plus mentendre, jarrête de pleurer et je la regarde avec mes yeux grand ouverts, pour essayer de lintimider ; rien ny fait, cest un vrai moulin à parole ; elle a même dit que javais la plus belle peau de nouveau né quelle nait jamais vue (ne croyez pas que je manque de modestie, cest maman qui a insisté pour écrire çà, elle est tellement fière
).
Tonight, to lull me, dad and mom played some Mozart for me, « Serenade No.10 for winds K361, 3rd movement », the first piece I heard in utero. That did not work so well, considering the awaken night I spent. Yet the chief nurse too tried to calm me down (she speaks a lot, without any break, so as I can not even hear myself, I stop crying and I look at her with my big eyes, wide open, trying to intimidate her; nothing works, shes a real chatterbox; she even said that I had the most beautiful skin shes ever seen on a new born (do not think I lack modesty, mommy insisted to write that, shes so proud
).
Je vis la nuit et je dors le jour (enfin, un peu
). Je crois que jai mis papa et maman au tapis. Quest ce que je suis fort! Jai aussi montré que javais de la voix ; maman a dit quelle aurait du choisir le prénom Octave, finalement.
I live by night and sleep by day (well, a little bit
). I think I put mom and dad on the carpet. What a strong boy! I also showed that I had some voice; Mommy said that she should have chosen Octave for my first name, at the end.
Ce matin, on était tellement bien tous les trois dans le même lit que les docteurs nosaient pas nous réveiller.
This morning, all three of us were so cozy in the bed that the doctors did not dare waking us up.

Cà cest la petite chambrette et le lit quon a partagés pendant deux nuits.
These are the tiny room and bed that we shared for two nights.

La vue depuis la chambre sur parking et la
magnifique ville dOakland en arrière plan. On sera définitivement mieux à la maison ! Quoique je ne la connais pas moi, la maison
The view from the room, on the parking lot and
the beautiful city of

Allez, encore une tétée avant le départ !
Après avoir attendu le 110ème papier à signer pendant une heure, on a finalement quitté lHôpital vers 3 heures de laprès midi.
Lets go for one more feeding before leaving!
After waiting for one hour for the 110th paperwork to sign, we finally left the hospital around

Papa a conduit tout doucement, en se tenant bien loin des bus de ville qui puent.
Daddy drove very slowly, trying to be as far as possible from the stinking buses.

Première sieste à la maison
First nap at home

Le bébé chrysalide

La douceur de vivre
The sweetness of life